前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的金融英語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
金融英語作為ESP的一種,在詞匯的理解和翻譯中不僅要了解相關(guān)的專業(yè)背景知識,還要兼顧該領(lǐng)域中的特點和獨特的表達方式。因此,了解金融英語詞匯的特點是金融英語學習和翻譯的第一要義,只有了解了金融英語詞匯的特點,才能避免望文生義正確地理解和翻譯金融英語。
一、形態(tài)特點
為了表達特定的金融概念,新造詞大量出現(xiàn)。例如Dow Jones Index(道瓊斯指數(shù)或道瓊斯股票價格指數(shù))。金融事件也為金融英語創(chuàng)造了大量詞匯。例如,BitCoin(比特幣)的概念最初由中本聰在2009年提出,隨著比特幣最大交易所Mt.Gox被盜一空且宣布破產(chǎn),各種利用比特幣洗錢或非法交易的報道頻現(xiàn)報端,這個詞被廣泛使用起來。
使用連字符構(gòu)成新詞是復合詞的一種重要形式。這種形式構(gòu)詞能力非常強,在結(jié)構(gòu)上有諸多優(yōu)點:簡練靈活,含義清晰;邏輯關(guān)系明確,避免歧義;重點突出,便于理解(王樹槐,張霞,2004;胡文捷,2010;等)。如Non-life insurance draft directive(非人壽保險命令草案), low-interest loans(低息貸款),the year-to-date turnover(截至今天為止的成交量),等等。使用連字符代替定語,尤其是后置定語,和從句,保證了金融英語的簡潔性和準確性。
縮略詞以其高度的簡潔性和專業(yè)性成為金融英語詞匯的一大特點。首先,縮略詞大量出現(xiàn)在金融機構(gòu)的名稱中,例如CCB( China Construction Bank,中國建設(shè)銀行) ,UBS(United Bank of Switzerland,瑞士聯(lián)合銀行集團),IMF(International Monetary Fund國際貨幣基金組織)等。再次,貨幣單位多用縮略語,如CNY(China Yuan人民幣), USD(US dollar,美元)。另外,還有一些專業(yè)術(shù)語采用縮略詞,例如IPO(Initial Public Offerings)。另外要注意的是,一些縮略詞有多重含義,例如,F(xiàn)DI在金融領(lǐng)域的含義為外商直接投資(FDI,F(xiàn)oreign Direct Investment),也叫國際直接投資(International Direct Investment),它以控制經(jīng)營管理權(quán)為核心,以獲取利潤為目的,是與國際間接投資相對應(yīng)的一種國際投資基本形式。如果在其他領(lǐng)域FDI還有飛行方向指示器(Flight Direction Indicator)和世界牙科聯(lián)合會(Federation Dentaire Internationale)的意思。因此對縮略詞的理解要結(jié)合語境,分清領(lǐng)域。
在金融英語中有些詞匯“就地取材”,通過詞性的變換得到新詞。有的詞是進行了動詞性轉(zhuǎn)換,即將名詞轉(zhuǎn)換成動詞,例如invoice(給……開發(fā)票)和credit(貸記其賬戶)。更多的詞是進行了名詞性轉(zhuǎn)換,將動詞和形容詞轉(zhuǎn)換成名詞,例如outstanding(未償還債務(wù)),low(最低價)和sell(宜賣股)。這種變換符合英語名詞化的特點,表述也更為簡單客觀。
二、語義、語用特點
1.反義詞。反義關(guān)系有三個主要分為三類,分別是等級反義,互補反義和反向反義(胡壯麟,2013)。金融英語詞匯中也存在這樣的反義對應(yīng)關(guān)系,對含義的理解有互相參照的作用。金融英語詞匯以名詞和動詞為主,其反義對應(yīng)關(guān)系在互補反義和反向反義方面比較典型。
等級反義常包含形容詞,例如hard currency/soft currency(硬通貨/軟通貨),long position/short position(多頭/空頭)。互補反義關(guān)系中成員彼此互補,對一方的否定意味著對另一方的肯定,如,Clean bill of lading/dirty bill of lading(清潔提單/不潔提單),static analysis/dynamic analysis(靜態(tài)分析/動態(tài)分析),solvent/insolvent(有償付能力的/無償付能力的)。反向反義關(guān)系中的成員并不構(gòu)成肯定、否定的對立,而只表現(xiàn)兩實體間的一種反向關(guān)系。如,supply/demand(供應(yīng)/需求),bull market/bear market(牛市/熊市),surplus/deficit(盈余,順差/赤字,逆差),consignor/consignee(發(fā)貨人/收貨人),payer/payee(付款人/收款人),drawer/drawee(出票人/受票人)。
從上面的例子可以看出金融英語反義對應(yīng)詞的一些特點。等級反義以短語為主,通過中心詞的等級反義關(guān)系形成整個短語的等級反義關(guān)系。反向反義關(guān)系中的成員若為某項金融活動的當事人,則發(fā)出此活動的當事人構(gòu)詞以er/or結(jié)尾,而接受此活動的人以ee結(jié)尾。有些反義對應(yīng)詞中的一個成員加上否定前綴即構(gòu)成其反向反義詞,如depreciated cost/undepreciated cost(折余成本/未折余成本)tangible assets/intangible assets(有形資產(chǎn)/無形資產(chǎn));還有些對應(yīng)詞詞根相同,詞綴不同,如appreciate/depreciate (升值/貶值),nostro account/vostro account(我方帳戶/你方帳戶)。
2.關(guān)聯(lián)詞。還有一些詞匯彼此相互聯(lián)系,也存在著對比意義,因為表達同一類金融概念,被稱為關(guān)聯(lián)詞。例如,fiscal policy/monetary policy(財政政策/貨幣政策),irrevocable L/C/confirmed L/C(不可撤銷信用證/保兌信用證)等等。
與反義詞不同的是,關(guān)聯(lián)詞并不是一個封閉的系統(tǒng),其成員還可以增加和改變。例如信用證相關(guān)的關(guān)聯(lián)詞中還可以加入Time L/C(遠期信用證),Standby L/C(備用信用證)等。而在technology intensive/capital intensive/labour intensive(技術(shù)密集型的/資本密集型的/勞動密集型的)這一組關(guān)聯(lián)詞中,還可以再加入knowledge intensive(知識密集型的)。
3.一詞多義。一個普通英語中的簡單詞匯在金融英語中可能有專業(yè)釋義。例如,acceptance在普通英語中是接受的意思,而在金融英語領(lǐng)域是承兌的意思。在金融領(lǐng)域,有些詞匯的含義也不止一種,但要注意的是這些含義的理解都依賴語境,在某個語境下只有一個含義能夠適用。還有許多核心詞匯出現(xiàn)頻率高,構(gòu)詞能力非常強,使用非常靈活,如banking,bill,offer,account,capital等。例如advance一詞有多重含義。(1)放款;(2)墊款;(3)預支款;(4)上升股證券市場行情表中表示價格上升的股票等。且advance還可以與其他單詞組合構(gòu)詞,如advance draft(預付票據(jù)),advance payment(預付),advanced bill of lading(預借提單)(英漢國際金融大詞典,2009:28-30)。
一些在普通英語中的詞在詞義縮小后變成金融英語中的專業(yè)詞匯,例如:box在普通英語中是箱子的意思,在金融英語中專指保險箱;right在普通英語中泛指各種權(quán)利,而在金融英語中專指認股權(quán);slip在普通英語中有紙條的意思,在金融英語中專指存取款單;deposit本指寄存品,在金融英語中專指存款;等等。
一些金融英語詞匯的含義由其在普通英語中的含義引申而來,與普通英語中的含義有千絲萬縷的聯(lián)系。例如,trust在普通英語中有信任的含義,引申到金融英語中指信托,即受人之托,代人理財之義。方夢之(1998)認為科技語言和文學語言是相互融合、不可分割的,因此也要注意在專業(yè)英語中的修辭。金融英語中一些詞匯是由其在普通英語中的意象引申而來的。例如money-laundering(洗錢)是一種暗喻手法,借用了launder“清洗”的含義,指把非法所得通過一系列手段合法化的行為,即將“黑錢”清洗為“白錢”的犯罪行為。maturity 在普通英語中是發(fā)育成熟的意思,而在金融領(lǐng)域這種“成熟”指的是到期日,償還日,可看作是保單、債券等償還時機的“成熟”。以此句為例:Customers are told what their policies will be worth on maturity, not what they are worth today.此句中聯(lián)系上下文中“customers” “policies” “worth”得知這個句子是金融領(lǐng)域中關(guān)于保單價值的,maturity應(yīng)取其在金融領(lǐng)域中“到期日”的意思。
一些單詞在金融領(lǐng)域的含義與在普通英語領(lǐng)域的含義大有不同,甚至毫不相關(guān),這樣的單詞要特別注意它在金融英語中的含義。例如hedge在普通英語中意為樹籬,在金融英語中是套期保值,pledge在普通英語中是發(fā)誓、保證,在金融英語中是典當、抵押等等。
三、句法特點――向心與離心結(jié)構(gòu)
向心結(jié)構(gòu)是指該結(jié)構(gòu)的分布在功能上相當于它的一個或多個成分,即一個詞或詞組可確定為“中心”或“中心詞”(胡壯麟,2013:59)。例如money market deposit account(貨幣市場存款賬戶),這個詞組以account為中心詞展開,前面的單詞都作為定語起修飾作用。名詞連用的詞組金融英語中是金融英語的一個特點。
離心結(jié)構(gòu)和向心結(jié)構(gòu)正好相反。離心結(jié)構(gòu)是指一組句法上相互聯(lián)系的詞語,詞組內(nèi)的任何一個詞在功能上都不等于整個詞組,也就是說,在詞組內(nèi)部沒有確定的中心或中心詞(胡壯麟,2013:60)。例如asset stripping(資產(chǎn)剝離/拆賣)中兩個詞是并列關(guān)系,沒有中心詞。
總之,金融英語的掌握需要學習相關(guān)的英語、金融等專業(yè)背景知識,還要兼顧金融領(lǐng)域中的特點和獨特的表達方式。金融英語學習和翻譯的第一要義就是了解了金融英語詞匯的特點,避免望文生義地理解和翻譯金融英語。
參考文獻:
[1]范家驤.英漢國際金融大詞典[M].北京:北京工業(yè)大學出版社,2009:28-30.
[2]方夢之.英語科技文體[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[3]王樹槐,張霞.金融英語詞匯的特征及翻譯[J].中國科技翻譯,2004(17).
[4]胡文捷.金融英語詞匯的翻譯策略探索[J].文學界(理論版), 2010.
應(yīng)用型本科院校國際金融、國際經(jīng)濟與貿(mào)易及商務(wù)英語等專業(yè)致力于培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展的,基礎(chǔ)理論扎實、適應(yīng)地方和國際經(jīng)濟發(fā)展需要的,既能系統(tǒng)掌握經(jīng)濟、金融、信用等基礎(chǔ)理論和專業(yè)知識,又有較強的專業(yè)外語應(yīng)用能力,能在外經(jīng)貿(mào)企事業(yè)單位、銀行、海關(guān)及駐外商務(wù)機構(gòu)等領(lǐng)域從事國際金融、經(jīng)貿(mào)管理,國際金融、經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)運作及國際金融、經(jīng)貿(mào)調(diào)研、策劃等工作的復合型、應(yīng)用型人才。復合型、應(yīng)用型金融人才培養(yǎng)目標符合社會需求和時代需求。目前,英語仍是國際交往以及搜集和傳送國際經(jīng)濟信息的主要工具。金融專業(yè)學生堅實的專業(yè)功底,再加上良好的外語應(yīng)用能力無疑更能滿足社會較高層次人才需求,更能幫助高校畢業(yè)生理想就業(yè)。金融全球化背景下,市場對既懂金融又懂英語的復合型人才需求明顯增加。除了市場需求,學生自身需求也不能忽視,很多經(jīng)濟相關(guān)專業(yè)的學生,比如經(jīng)濟學、金融學、國際貿(mào)易、證券、會計等專業(yè)的學生,對金融英語有強烈的興趣,并且積極參加金融英語證書考試。這部分學生因興趣推動,學習效果往往能令人滿意。從市場需求和學生自身需求兩方面來看,在金融人才培養(yǎng)方面,高校都應(yīng)重視學生專業(yè)外語應(yīng)用能力的培養(yǎng)。
二、金融英語技能競賽的實施與復合型、應(yīng)用型金融人才培養(yǎng)
1以社會需求為導向設(shè)計技能競賽教育的重要職能之一是為社會培養(yǎng)有用的人才。金融英語技能競賽必須立足于社會經(jīng)濟發(fā)展的需要,科學組織、積極宣傳、合理設(shè)計、規(guī)范流程,使競賽本身具有科學性、創(chuàng)新性,實現(xiàn)以賽促學、以賽促教,推動就業(yè)。金融英語技能競賽重點突出對外經(jīng)濟交往中急需的復合型、應(yīng)用型人才,因此競賽應(yīng)重點考察參賽者從事跨國貿(mào)易、跨國投資、跨國金融、跨國仲裁、跨國談判和跨國營銷等工作的能力。在經(jīng)濟全球化的今天,市場對高水平的既懂經(jīng)濟又懂英語的人才需求不斷加大。技能競賽作為一種促進和激勵手段,應(yīng)以市場需求為導向,科學地組織、設(shè)計和實施。競賽的設(shè)計者可以通過問卷調(diào)查、訪談等方式深入到銀行、保險公司、證券公司、貿(mào)易公司等用人單位,詳細了解其人才需求特征,重點挖掘復合型金融人才的需求特征,再根據(jù)企業(yè)的實際需求,設(shè)計競賽的類別和各個環(huán)節(jié)。競賽還應(yīng)聘請企業(yè)的業(yè)務(wù)人員參與競賽的設(shè)計、評判等工作。
2通過校企合作方式組織競賽校企合作是一種“雙贏”模式。高校為了滿足市場需求,與市場接軌,與企業(yè)進行合作,資源共享,優(yōu)勢互補,學??梢岳闷髽I(yè)的先進設(shè)備,企業(yè)可以利用高校的人才優(yōu)勢,使課堂教學與實踐相結(jié)合,有針對性地培養(yǎng)人才,既有利于高校自身發(fā)展,促進學生就業(yè),又能為企業(yè)培養(yǎng)實踐能力強的應(yīng)用型人才。校企合作模式可以幫助學生獲得實際工作經(jīng)驗,提高職業(yè)素養(yǎng),有助于學生及時掌握就業(yè)信息。學生通過在企業(yè)實習,還能更深入地了解自己,找準自己的崗位。校企合作模式適合引入技能競賽中來,金融英語技能競賽組織結(jié)構(gòu)的合理性將直接影響競賽各環(huán)節(jié)的實施。具體來說,競賽應(yīng)采用“校際合作、校企合作”的組織方式,由一家或幾家院?;蚪鹑跈C構(gòu)主辦和承辦,其他單位協(xié)辦的方式組織。這樣的組織方式不僅有利于擴大競賽的參與面,為更多的金融或商務(wù)等相關(guān)專業(yè)的學生提供展示的平臺;還有利于競賽的宣傳以及經(jīng)費的籌措。通過校企合作組織競賽,使高校引進現(xiàn)代企業(yè)的先進觀念,促進高校和企業(yè)之間的深層合作,推動高等教育辦學體制和人才培養(yǎng)模式改革。
3將金融英語技能競賽制度化、常規(guī)化將金融英語技能競賽制度化、常規(guī)化有重要意義。首先,技能競賽有助于深化教學改革。技能競賽是以市場需求為依托進行的,因此金融英語技能競賽有助于實訓類課程的開發(fā)和改革,有助于課堂教學向“以學生為中心”轉(zhuǎn)變,有助于實現(xiàn)應(yīng)用型人才培養(yǎng)。其次,金融英語技能競賽制度化有助于推行“校企合作、工學結(jié)合”的人才培養(yǎng)模式。把技能競賽發(fā)展為高校與企業(yè)之間的重要聯(lián)系平臺,通過舉辦技能競賽,建立行業(yè)、企業(yè)、學校共同參與的長期合作機制,用企業(yè)標準引領(lǐng)技能競賽標準,實現(xiàn)教學與市場崗位需求的對接。再次,將金融英語技能競賽常規(guī)化有助于“雙師型”教師隊伍建設(shè)。高校教師往往理論知識較強,實踐能力偏弱。通過舉辦技能競賽,通過與企業(yè)的密切合作,通過全面指導學生參賽,教師的實踐操作能力將大幅提高。
摘要:隨著商務(wù)英語作為一門新興專業(yè)在許多高校的成功開設(shè),越來越多的學者把目光投向了商務(wù)英語教學研究。其中,金融英語這一特殊種類的商務(wù)英語也由于不斷增長的就業(yè)需求備受關(guān)注。與普通英語不同,金融英語在詞匯及語義方面有其自身的特點,尤其是在構(gòu)詞方式和語義特征上。反映在教學活動中,就要求教師在深入研究金融英語的詞匯及語義特征基礎(chǔ)上提高教學能力,引導學生更好地識記和掌握金融英語專門術(shù)語。
關(guān)鍵詞:金融英語;構(gòu)詞方式;語義特征
Abstract:
As business English start to become a new major in many universities, more and more scholars turn to the study of business English teaching. Financial English, a special kind of business English, has also gained much attention because of its increasingly growing demand. Different from general English, financial English holds several unique features, especially on lexical and semantic terms. On the basis of it, teachers must raise their skills through intensive study and help students understand and memorize financial English terms better.
Key words:
financial English; word formation; semantic features
1. 引言
與一般商務(wù)英語研究相似,金融英語的研究也未能明確界定一個統(tǒng)一的定義。雖然許多學者都參與探討了金融英語的定義,他們的觀點卻不盡相同。例如,胡文捷和戴國(2006)依照商務(wù)英語定義把金融英語歸為ESP(專門用途英語)的一類。而其它學者陳黎峰(2004) 則從社會語言學的角度考慮,認為金融英語是一種社區(qū)語言。盡管對金融英語定義的理解不同,研究者相信金融英語與普通英語相比,有其特殊的語言特征。具體來說,這些語言特征主要表現(xiàn)在構(gòu)詞方式和語義特點上。通過對金融英語語言特征的研究,教師們可以在普通的語言學詞匯及語義知識基礎(chǔ)上,進一步深化擴展,掌握金融英語特點,提高教學水平。
2. 金融英語的構(gòu)詞方式
2.1 復合詞
復合詞這種構(gòu)詞方式在普通英語中很常見,通??梢杂胁煌臅鴮懛绞健R环N是詞根結(jié)合后仍以一個單詞的形式書寫;另一種是用連接符把單詞連接在一起或者在兩部分間留下合適的空位(胡壯麟, 2006)。這些情況在金融英語中同樣適用,只是金融英語更傾向于后者。一個重要的特點就是金融英語不僅使用大量的復合詞,而且會在復合詞中運用一個或多個連接符,以簡化句子結(jié)構(gòu),增強語句的專業(yè)性。例如:
a. over-the-counter: to trade financial instruments such as stocks, bonds, commodities or derivatives directly between two parties 場外交易
b. non-performing loan: a loan that is in default or close to being in default 不良貸款
c. cross-border leasing:is a leasing arrangement where lessor and lessee are situated in different countries 跨境租賃
顯然,對以上三個復合詞意義的解釋遠比他們每個單詞本身的含義要復雜的多。復合詞 a 的解釋使用不定式結(jié)構(gòu)來表示金融工具交易的行為。復合詞b和c的解釋使用了下定義的方法,分別使用了“that”從句和 “where”從句。正是由于連字符在復合詞中的運用, 才省去了這些繁瑣的概念詮釋過程,極大地簡化了句子結(jié)構(gòu),突出了金融專業(yè)用語的特點。掌握了這一特點之后,教師在指導學生學習金融英語詞匯時,應(yīng)重視分析復合詞深層次的含義,區(qū)分其中每個單詞字面的意義,靈活正確的使用復合詞。
2.2 衍生詞
金融英語中,除了復合詞之外,還有很多詞匯是由衍生詞組成的。與復合詞不同,衍生詞主要展現(xiàn)了詞根和詞綴之間的關(guān)系(胡壯麟, 2006)。金融英語的特點主要表現(xiàn)在各種各樣不同詞綴的運用上。最常用的幾個詞綴如下所示:
金融英語不是金融和英語兩個學科的簡單疊加,其中“金融”是內(nèi)容,“英語”是載體。金融英語是用英語來表達出金融行業(yè)的行業(yè)特征,學習金融英語的目的是讓學生通過全面熟悉英語在該行業(yè)中的表現(xiàn)來掌握英語的表達規(guī)律。目前,我國的金融英語教學還仍然停留在“用英語講解金融知識”的層面上,即只認識到金融英語是一種專門用途英語的表達方式,卻忽視了它同時也是一門“應(yīng)用型”學科的特點。因此,金融英語的課堂教學還是傳統(tǒng)的英語教學方法,即以教師講授為主,學生只是被動接受,卻不能主動參與,積極探索金融英語的學習規(guī)律。與傳統(tǒng)的教學方法不同,建構(gòu)主義的教學方法強調(diào)認知主體的內(nèi)部心理過程,并把學習者看成是積極參與教學過程、成為教學過程的主體。建構(gòu)主義教學觀提倡在教師指導下進行以學習者為中心的學習。這種教學既強調(diào)學習者的認知主體地位,又不忽視教師的指導作用。教師不再是傳統(tǒng)意義上的知識的傳授者,而是學習活動的促進者。學生也不再是被動接受者,而是學習活動的主要參與者,是意義的主動建構(gòu)者]。建構(gòu)主義的教學方法認為,學習者的認知發(fā)展受三個過程的影響,即同化、順化和平衡。同化指的是學習者對外部刺激輸入大腦的過濾或改變。學習者在感受外部信息時,把它們納入頭腦中已有的圖式之內(nèi),使其成為自身的一部分。順應(yīng)是指學習者根據(jù)自己已有的知識對外部信息進行選擇、加工和處理,使自己獲得新的信息。平衡是指由于新信息的進入,學習者需要調(diào)整自己的內(nèi)部整體知識結(jié)構(gòu),從而使認知水平從一個平衡狀態(tài)過渡到另一個平衡狀態(tài)。在建構(gòu)主義教學觀指導下的金融英語教學活動中,支架式教學是比較成熟的一種教學方法。支架式教學為學習者建構(gòu)對知識的理解提供一種概念框架。在這種教學方法中,學習者不斷地對自身進行建構(gòu),而教師是這一建構(gòu)過程的促進者、支持者。教師的“教”被認為是一個必要的腳手架,支持學習者不斷地建構(gòu)自己,建造新的能力。下面本文將從金融英語教學的聽力和閱讀兩個方面,來分析建構(gòu)主義教學觀指導下的金融英語教學。
二、支架式教學法指導下的金融英語課堂教學
(一)金融英語聽力訓練在語言學習的聽、說、讀、寫、譯這五個方面中,聽力占了首席位置。這一方面說明聽力教學是其他幾方面教學的基礎(chǔ),另一方面也說明了聽力教學的重要性。但在傳統(tǒng)的教學模式中,聽力教學似乎已經(jīng)被模式化了———聽錄音、回答問題、對答案、再聽錄音。這種傳統(tǒng)的、技能訓練式的聽力教學往往會使學生對聽力課失去興趣。支架式教學法中的聽力課堂強調(diào)圖式概念的引入,它使學習者能夠?qū)磳⒙牭降膬?nèi)容提前作好某種心理準備,以應(yīng)付可能會出現(xiàn)的問題。圖式理論指導下的金融英語聽力訓練要經(jīng)歷以下三個階段:
1.聽力訓練前———構(gòu)建圖式在進行聽力訓練之前,學生要主動接受與聽力內(nèi)容相關(guān)的背景知識,教師也要通過各種方式來幫助學生獲得金融英語的相關(guān)背景,例如:講解有關(guān)的金融知識、充分利用多媒體教學手段等,只有這樣真實的交際情境,才能營造出使學生身臨其境的感覺。相關(guān)的背景知識越多,學生的聽力理解能力就越強。
2.聽力訓練時———激活圖式在進行聽力訓練時,教師應(yīng)該指導學生通過閱讀選項或題干來預測聽力內(nèi)容,以達到激活圖式的目的,這樣就能正確地理解材料。學生就會快速預測出這個題目應(yīng)該是與地點相關(guān)的,腦海中會浮現(xiàn)出股票市場圖式、機場圖式、圖書館圖式和銀行圖式。這時學生再用頭腦中已被激活的圖式,在聽的過程中對聽力材料進行積極的整合,從而迅速得出答案。
3.聽力訓練后———構(gòu)建新圖式在聽力訓練結(jié)束后,學生應(yīng)該能夠通過教師對聽力內(nèi)容的講解構(gòu)建出新的圖式。除了可以強化聽力內(nèi)容,還能作為新的背景知識儲存在學生腦海中,以備下一次聽力訓練時使用。在這個循環(huán)的過程中,學生積極參與全部學習活動,主動運用圖式理論。不僅保證了做題的準確率,也切實地提高了學生的聽力能力。
(二)金融英語閱讀訓練金融英語是英語的一種功能變體。從語域方面來說,與普通英語不同,金融英語是要用英語來表達出金融行業(yè)的行業(yè)特征。最明顯的是,金融英語的詞匯與普通英語有很大的不同。這種由于語域不同所導致的詞匯意義的不同,就成為學生在進行金融英語閱讀訓練時的難點。另外,教師在閱讀訓練的講解中只解釋相關(guān)詞語的用法,卻忽視了對語篇的整體把握,這也導致閱讀的效果不理想。根據(jù)建構(gòu)主義理論,筆者建議從以下幾個方面加強金融英語閱讀教學。
1.閱讀前在進行金融英語閱讀教學前,學生應(yīng)該對相應(yīng)的金融背景知識有一定的了解。教師可以有導向地介紹相關(guān)的背景知識,在學生對背景知識有了一定的了解之后,再讓學生借助金融英語專業(yè)詞匯及語篇的相關(guān)特征認真閱讀文章內(nèi)容。這樣,既活躍了學生的思維,又可以提高學生的閱讀效率。
2.閱讀時在了解了相關(guān)的背景知識,并對全文的意思進行把握之后,學生就可以進入閱讀階段了。閱讀時,教師可以對文章中出現(xiàn)的金融英語的專業(yè)術(shù)語進行講解。在熟悉這些專業(yè)術(shù)語的基礎(chǔ)上進行閱讀,學生會對整篇文章的語篇結(jié)構(gòu)更加清晰,對整體內(nèi)容的理解更加透徹]。
3.閱讀后閱讀課的關(guān)注點不僅在于對語篇結(jié)構(gòu)進行整體的理解,還在于對詞匯語法的分析掌握。閱讀后,教師可以讓學生積極參與到對文章的分析過程中。讓學生總結(jié)出文章每個部分的大概意思,這有利于學生把握語篇的基本框架。然后把主要的詞匯列出,再貫穿一些語法知識,使學生既能關(guān)注到整個語篇,又能對語言知識點進行掌握,這樣才能真正地提高學生的閱讀效果。
三、校企合作,服務(wù)社會
【關(guān)鍵詞】互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易 英語 相關(guān)性
一、互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易與英語的簡介
1.互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的簡介?;ヂ?lián)網(wǎng)金融貿(mào)易是21世紀以來出現(xiàn)的一種新興的金融發(fā)展方式。關(guān)于其具體的定義在經(jīng)濟學領(lǐng)域還沒有明確的說明,但大致上是一種依托范圍廣泛且便利的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)來實現(xiàn)不同地域的金融貿(mào)易交流與聯(lián)系。世界各地的金融參與者通過新穎的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)來進行金融信息的交流和互通,從而在金融貿(mào)易中取得更大的收益,互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易就這樣流行起來。
2.英語的簡介。英語是世界上使用國家最多的一門語言,也是世界上使用最廣泛的一門語言。其使用和影響范圍不僅僅是在歐洲,美洲、亞洲、大洋洲也有許多國家將英語作為第一語言及外語。英語的影響力還體現(xiàn)在世界各大組織上,像我們熟悉的歐盟、聯(lián)合國這樣的有重要影響力的官方組織都將英語作為其官方語言。在我國的中小學教育中,英語更是作為一門必修科目被要求重點學習。
二、互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易同英語的關(guān)系
1.互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展推進了英語的普及。 隨著第三次科技革命的持續(xù)開展,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)漸漸趨于成熟,這也促使更多的來自不同地區(qū)的金融參與者通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)同其他人進行信息溝通和金融貿(mào)易。而與其他國家的金融參與者進行溝通,總避免不了會遇到語言障礙。于是使用范圍廣泛的英語被確認為官方語言,供各國金融參與者進行溝通。這無疑將會進一步擴大英語在全球范圍內(nèi)的影響力,并推進英語的普及與發(fā)展。
2.英語的普及極大促進了互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展。新世紀以來,經(jīng)濟全球化的趨勢愈發(fā)明顯。因此各個國家都特別重視外語的教育,英語更是作為許多國家的第一外語被廣泛學習。而英語的不斷推廣和普及毫無疑問將會大大促進以英語為官方語言的互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展。因為隨著英語的不斷普及,世界各國金融參與者間的語言障礙將逐漸消失,互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的進行也將更加便利有序。
3.互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易與英語相輔相成,互相促進。從以上的兩點觀點可以清楚的看出,一方面互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展推進了英語的普及;另一方面英語的普及也極大促進了互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展。他們兩者間的關(guān)系應(yīng)是相輔相成,互相促進的。所以在互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展進程中必須重視英語的作用,只有不斷地促使英語的推廣和普及,互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易才能取得更大的成果。
三、英語在互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易中的應(yīng)用
1.英語是互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的溝通渠道。在我們的日常生活交往中,為了交流意見和想法,溝通是必不可少的,在互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易中也是一樣。想要獲得最新的金融資訊,掌握實時的金融動態(tài),實現(xiàn)金融貿(mào)易,都必須通過溝通來進行。而英語作為互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的官方語言,在其開展中扮演著重要的溝通渠道的作用。
2.英語是互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的官方書面語?;ヂ?lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的參與者包括世界各個國家各個地區(qū)的民眾,這就不可避免的出現(xiàn)了語言障礙。為了保證互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的有序進行,參與者們決定使用應(yīng)用人數(shù)廣泛的英語作為官方語言。像交流經(jīng)濟信息,簽訂合同,進行貿(mào)易等活動都是以英語為官方語言。以英語作為互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的官方書面語,實現(xiàn)了金融貿(mào)易中語言的統(tǒng)一,這極大地促進了互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展。
四、互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易與英語的相關(guān)性的展望
1.互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易與英語的相關(guān)性的現(xiàn)狀。21世紀是全球經(jīng)濟發(fā)展的新時期,經(jīng)濟全球化已經(jīng)成為大勢所趨。互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易作為新的經(jīng)濟增長點,在經(jīng)濟全球化的過程中扮演著重要的角色。我國也順應(yīng)了世界經(jīng)濟發(fā)展潮流,積極推動我國互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。像不久前的雙十一購物節(jié),僅僅天貓網(wǎng)上商城就實現(xiàn)了1207億的銷售額,再次刷新了新的雙十一成交記錄,可見我國的互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易發(fā)展是很迅速的。而互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的不斷發(fā)展,是離不開英語的推動作用的。很多商家反映,為了實現(xiàn)價格優(yōu)勢,他們大多采取海外代購的方式。近年來英語的不斷普及,使得他們能夠更好地同海外商家進行溝通,從而以更低的價格將商品售賣給國內(nèi)的顧客。但我國互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易及英語普及同一些發(fā)達國家相比還是有不小的差距。
2.對互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易與英語的相關(guān)性的展望。為了實現(xiàn)我國互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展,我們應(yīng)立足于當前我國全球性互聯(lián)網(wǎng)金融企業(yè)較少、國民整體英語水平不高的國情。既要推動我國的互聯(lián)網(wǎng)金融企業(yè)走向世界,開拓海外市場;也要不斷加強英語教育,努力提高我國有關(guān)人才的英語素養(yǎng),促進英語在我國的普及和推廣。只有這樣,我們才能跟上世界經(jīng)濟發(fā)展的潮流,實現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的長遠快速發(fā)展。
五、小結(jié)
互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易的發(fā)展和英語的普及是相輔相成,密不可分的。在當今世界經(jīng)濟全球化的大背景下,互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易不斷發(fā)展,英語在全球范圍內(nèi)也不斷被推廣和普及。我國應(yīng)順應(yīng)世界發(fā)展大潮,一方面應(yīng)積極推動我國的互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易走向世界,從而獲得更廣拓的市場,取得更大的國際影響力;另一方面應(yīng)努力推進我國的英語教育,積極營造出一種學習英語的環(huán)境和氛圍,提高我國整體的英語水平。并努力培養(yǎng)出相關(guān)的專業(yè)人才,與世界的互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易相接軌。而我們作為一名高中生,應(yīng)正視經(jīng)濟全球化這一全球經(jīng)濟發(fā)展趨勢,不斷提升自身的英語水平,爭取將來為我國的互聯(lián)網(wǎng)金融貿(mào)易做出自己的一份貢獻。
【關(guān)鍵詞】語料庫 金融英語 高頻詞 語義韻研究 employee
一、引言
語義韻現(xiàn)象是Sinclair1991年最早發(fā)現(xiàn)的。他認為有些詞匯在搭配行為上顯示出一種特殊的趨向,它們習慣性地吸引某一類具有相同或類似語義特點的詞項,與之構(gòu)成搭配。Louw(1993)創(chuàng)造了“語義韻”這一術(shù)語并首次對其下定義,即“一個詞項傾向于和一定語義范疇的其他詞項共現(xiàn),習慣性地吸引某一類具有相同或相似語義特點的詞項,這種現(xiàn)象就是語義韻。” 語言學家Stubbs(1996)認為:關(guān)鍵詞項習慣性地吸引某一類具有相同或相似語義特點的搭配詞,其語義互相感染,相互滲透,在語境內(nèi)形成一種語義氛圍的語言現(xiàn)象,即為語義韻。
二、研究方法
對于“高頻詞”的選擇應(yīng)該是基于數(shù)據(jù)基礎(chǔ),而不是直覺基礎(chǔ)之上的,所以我們不能隨便挑出一個詞只因為覺得該詞使用的很頻繁就說這個詞是高頻詞,而是應(yīng)該有該詞的出現(xiàn)頻數(shù)作為證據(jù)表明這是個高頻詞。但是多少為“高”又不是一個可以絕對化的概念,這是相對的。所以,如果我們搜集大量的語料,并對語料中所有的詞按照出現(xiàn)的頻數(shù)進行排序,那么排在前面的就肯定是高頻詞了。
那么,多少詞的語料庫可以保證我們找出的詞是高頻詞呢?建立語料庫需要考慮很多的因素,但因為在這里本文的目的是找出特定領(lǐng)域的高頻詞,所以文本的數(shù)量與單個文本的長度是需要主要考慮的因素。Biber在1990和1993年通過實驗得出結(jié)論:1000詞的單個文本就可以提供關(guān)于詞項的充分可信的信息。所以,在本文中,單個文本的字數(shù)在1000到8000詞之間。Biber同時發(fā)現(xiàn),至少59.8個文本就可以提供出高頻出現(xiàn)的單位詞的信息。所以,本文從各類的金融網(wǎng)站、雜志、書籍中收集了77個文本,共418263字符。由于這個語料庫的主要作用是用來提取金融英語的高頻詞,所以語料庫的建立過程不復雜,不需要附碼。在提取出高頻詞后,就可以將高頻詞在美國當代在線語料庫(COCA)中進行檢索。
將搜索出的高頻詞在COCA中進行檢索時,左右兩邊的語義韻情況要分開查看。
檢索結(jié)果與討論情況如下:
三、結(jié)果討論
1. employee 在金融英語中左側(cè)的語義韻特征如下:
(1) 對“個人”以及“個人價值”高度強調(diào)?!癳very”“each”和“per”是在金融英語中與employee搭配最顯著的前三個詞項,大約占了employee左側(cè)搭配比重的44.5%。在我們思維中,every 是一個很絕對化的概念,但是“every employee”在金融英語中應(yīng)用得卻如此普遍。
(2) “工作時間”。最后一個語義韻特點為“某公司員工”。而在普通英語當中,“某行業(yè)的員工”比在金融英語中用得更為普遍,這將在下面討論。
2. employee 在普通英語中左側(cè)的語義韻特征如下:
(1) 在普通英語里面,“某公司員工”與“某行業(yè)的員工”的英語都極為普遍,約占顯著搭配總數(shù)的37.9%。但是“某公司員工”表述方式與在金融英語中不同,在金融英語里面,主要表達方式為 “Kimmins' employee”,而在普通英語里面,是 “an employee of Kimmins”。
(2)“雇員”與“雇主”。當他們同時出現(xiàn)在語境中時,通常帶有對立的感彩。
3.employee 在金融英語中右側(cè)的語義韻特征如下:
(1) 員工利益。這是employee在金融英語中右側(cè)使用最頻繁的語義韻。
(2) 員工義務(wù)。一些表述如,“contribution, incentive, loyalty, productivity”等表述都在語料庫中發(fā)現(xiàn)。
4. employee 在普通英語中右側(cè)的語義韻特征。從該詞在普通英語中右側(cè)的顯著搭配列表來看, 與金融英語最大的不同就是“contribution”。在金融英語里面,改搭配詞項在頻率列表中位于第4位,而到了普通英語里面,下降到23位。而在普通英語中排在前三位的是“benefit”“union”“company and ownership”,這表明在普通英語里面,人們更關(guān)注員工利益。
四、結(jié)語
對于employee而言,最主要的語義韻特征為“權(quán)利和義務(wù)”; “個人價值與貢獻”這個語義韻在金融英語里面非常突出,在普通英語里面則不然; 對于相同的語義韻“公司”,在兩種文體里面的表現(xiàn)形式也不同。
通過對節(jié)點詞的語義韻的分析,我們發(fā)現(xiàn)詞在實際的語境環(huán)境中的應(yīng)用比較復雜,并不是幾條規(guī)律可以概括的,更重要的是,我們并不能通過個別的詞推知在某些文體中語義韻的大概表現(xiàn)趨勢。本文的目的與意義主要在于通過提供一種語義韻分析的方法,使廣大的學習者能夠意識到詞語的語義韻的這一現(xiàn)象,并且能從語義韻角度加強對某一詞的理解與正確使用。
【參考文獻】
[1]Evans, Stephen. Business As usual: the Use of English in the Professional World in Hong Kong [J]. English for specific purposes, 2010(29): 153-167.
[2]Hutchinson,T.&Waters. English for Specific Purposes [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.2002.
A statistical technique used to determine whether to extend credit (and if so, how much) to a borrower.
用于決定是否授信給借款人的統(tǒng)計方法。
credit spread 信貸息差
A spread option position in which the price of the option sold is greater than the price of the option bought.
投資人賣出其期權(quán)與其買入另一個期權(quán)的價差。是指當某種證券的期權(quán)短頭寸大于該證券的期權(quán)長頭寸時,投資人可以從經(jīng)紀人賬戶中獲得的信貸資金。
credit squeeze 信貸緊縮
Government measures designed to limit the supply of credit in the economy, in order to curb inflation by controlling growth in the money supply.
政府限制經(jīng)濟中的信用供給量,以通過控制貨幣供給來控制通貨膨脹的方法。
credit swap 信用互換
A swap designed to transfer the credit exposure of fixed income products between parties.
將固定收入產(chǎn)品的信用在雙方間轉(zhuǎn)移的互換。
credit union 信用合作社
A non-profit financial institution that is owned and operated entirely by its members.
由成員所有并經(jīng)營的非盈利金融機構(gòu)。
credit unions 信用合作社
A non-profit financial institution that is owned and operated entirely by its members.
是指消費者信貸合作的一種形式,近年來在美國發(fā)展很快。這個機構(gòu)以低息發(fā)放個人短期貸款,其信貸資金的來源是會員的存款。
creditor 債權(quán)人
A person or business that has a claim to the assets of a business; a person or business to which money is owed. May be secured (the debt has been registered against the property of the debtor) or unsecured.
給他方信貸的個人或組織。別人欠其金錢的人。
creditworthiness 信譽度
A creditor's measure of an individual's or company's ability to meet debt obligations.
債權(quán)人衡量個人或公司還債能力的指標。
critical mass 關(guān)鍵規(guī)模
The size at which a business or market undergoes a fundamental change in regard to operations.
一家公司發(fā)展非常重要或關(guān)鍵的階段。
CRM 客戶關(guān)系管理
Customer relationship management.Those aspects of a business strategy which relate to techniques and methods for attracting and retaining customers.
與公司吸引和留入客戶的方法和策略有關(guān)的公司策略部分。
CROGI 總投資現(xiàn)金回報率
A measure of financial performance calculated as gross cash flow after taxes divided by gross investment.
一種衡量財務(wù)表現(xiàn)的指標,計算方法為稅后總現(xiàn)金流除以總投資額。
cross 交叉交易
When a broker receives a buy and sell order for the same stock at the same price, and subsequently makes a simultaneous trade between two separate customers.
一名經(jīng)紀收到對同一股票、價格一樣的買入及賣出指示,然后促成兩名獨立客戶之間的交易。
cross default 連帶違約
A provisions in a bond indenture or loan agreement that puts the borrower in default if the borrower defaults on another obligation.
債券或貸款協(xié)議條款,規(guī)定若借方對另一項債務(wù)責任違約即會被視為對協(xié)議中的債務(wù)責任違約。
cross hedge 交叉對沖
Hedging one instrument's risk by taking a different position with a related derivatives contract.
是指根據(jù)不同標的資產(chǎn)或不同的交割期,運用期貨或遠期合約為某商品或證券頭寸的價格波動套期保值的一種避險策略。例如,在外匯市場上,某種通貨沒有遠期外匯市場,則可以買賣另一種與它相關(guān)聯(lián)的遠期通貨,以此避免損失。
cross hedging 交叉持股
Hedging one instrument's risk by taking a different position with a related derivatives contract.
上市公司持有其他上市公司發(fā)行的證券。
cross rate 交叉匯率
I think we can sum up(總結(jié),概括) the cause of our current economic crisis in one word — GREED(貪婪)。
I think we can sum up the cause of our current economic crisis in one word - greedy.
Over the years, mortgage lenders were happy to lend money to people who couldn‘t afford their mortgages。 But they did it anyway because there was nothing to lose。 These lenders were able to charge higher interest rates and make more money on sub-prime loans。 If the borrowers default,they simply seized the house and put it back on the market。 On top of that, they were able to pass the risk off to mortgage insurer or package these mortgages as mortgage-backed securities。 Easy money!and what went wrong with our financial system?
Over the years, mortgage lenders were happy to lend money to people who couldn‘t afford their mortgages。 But they did it anyway because there was nothing to lose。 These lenders were able to charge higher interest rates and make more money on sub-prime loans。 If the borrowers default,they simply seized the house and put it back on the market。 On top of that, they were able to pass the risk off to mortgage insurer or package these mortgages as mortgage-backed securities。 Easy money! and what went wrong with our financial system?
The whole thing was one big scheme。 Everything was great when houses were selling like hot cakes and their values go up every month。 Lenders made it easier to borrow money,and the higher demand drove up house values。 Higher house values means that lenders could lend out even bigger mortgages, and it also gave lenders some protection against foreclosures。 All of this translates into more money for the lenders, insurers, and investors。 Unfortunately, many borrowers got slammed when their adjustable mortgage finally adjusted。 When too many of them couldn‘t afford to make their payments, it causes these lenders to suffer from liquidity issue and to sit on more foreclosures than they could sell。 Mortgage-backed securities became more risky and worth less causing investment firms like Lehman Brothers to suffer。
The whole thing was one big scheme。 Everything was great when houses were selling like hot cakes and their values go up every month。 Lenders made it easier to borrow money,and the higher demand drove up house values。 Higher house values means that lenders could lend out even bigger mortgages, and it also gave lenders some protection against foreclosures。 All of this translates into more money for the lenders, insurers, and investors。 Unfortunately, many borrowers got slammed when their adjustable mortgage finally adjusted。 When too many of them couldn‘t afford to make their payments, it causes these lenders to suffer from liquidity issue and to sit on more foreclosures than they could sell。 Mortgage-backed securities became more risky and worth less causing investment firms like Lehman Brothers to suffer。
[ 關(guān)鍵詞 ] 商務(wù)英語 國際金融 教學改革
商務(wù)英語屬于專門用途英語,商務(wù)英語的教學是基礎(chǔ)英語教學的延續(xù)或擴展;是在基礎(chǔ)英語教學的基礎(chǔ)上針對學生的實際需要,進一步培養(yǎng)學生的語言工作能力的一個重要教學內(nèi)容;是英語教學適應(yīng)經(jīng)濟和科技的發(fā)展水平,培養(yǎng)實用型、復合型英語人才的重大變革。正是基于商務(wù)英語的特殊任務(wù)與功能,對此專業(yè)開設(shè)的課程應(yīng)該不同于常規(guī)的基礎(chǔ)英語教學,本文從商務(wù)英語專業(yè)的《國際金融》這門課程所開設(shè)的目的意義和教學方法改革嘗試等方面進行研究,希望有助于商務(wù)英語的教學改革。
一、國際金融的教學目的的改革
國際金融課程在商務(wù)英語專業(yè)的教學目的是不同于經(jīng)濟類專業(yè)的教學目的。首先,商務(wù)英語是一門應(yīng)用型的邊緣交叉學科,是以英語語言學與應(yīng)用語言學理論為指導,涉及多門類、跨學科的交叉性綜合體.是英語的一種重要功能變體,亦是專門用途英語的一個重要分支。商務(wù)英語的教學內(nèi)容除語言知識外,還涉及文化、經(jīng)濟、貿(mào)易、金融、管理和法律等諸多方面。其“交叉性”,在于它只分別涉及上述各種有關(guān)學科的部分內(nèi)容,而并不包括這些學科的全部內(nèi)容,它只是上述學科部分內(nèi)容的綜合,而不是這些學科全部內(nèi)容的總和。這種“交叉性”既表明它的獨立性,即它是一種新的獨立的學科,也表明它的綜合性,既它與相關(guān)門類有多方面的錯綜和交叉。所以,商務(wù)英語的教學重心應(yīng)是商務(wù)方向的英語,而不是商務(wù)專業(yè)知識本身。20世紀50年代初,我國第一所貿(mào)易專業(yè)高等院校―北京對外經(jīng)貿(mào)學院(現(xiàn)為對外貿(mào)易大學)成立,商務(wù)英語的教學也從此正式開始。改革開放以來,我國的經(jīng)貿(mào)事業(yè)得到了巨大發(fā)展。外經(jīng)貿(mào)已由過去的單一的對外貿(mào)易發(fā)展到對外貿(mào)易、對外投資、對外經(jīng)濟合作、對外技術(shù)合作、對外服務(wù);對外貿(mào)易也由原來單一的貨物貿(mào)易發(fā)展成貨物貿(mào)易、技術(shù)貿(mào)易和服務(wù)貿(mào)易,形成了“大經(jīng)貿(mào)”格局。其次, 國際金融學的課程性質(zhì)、教學要求一般可以總結(jié)為如下幾點:國際金融是一門新興的綜合性經(jīng)濟學科,是世界經(jīng)濟學的一個重要組成部分。國際金融的形成以宏觀經(jīng)濟的一定開放程度為前提。國際金融學關(guān)注的焦點是內(nèi)外均衡的相互關(guān)系和外匯供求及相對價格―――匯率問題;在產(chǎn)出、就業(yè)等其他宏觀經(jīng)濟目標既定的條件下,國際金融學研究的是外匯市場與國際收支均衡問題。“國際金融”課程的研究對象具有明顯的涉外性。通過“國際金融”課程的學習,使學生理解掌握金融工程的基本概念、基本理論,國際金融的一般原理;掌握遠期、期貨、期權(quán)等外匯業(yè)務(wù)、國際儲備管理、利用外資等主要國際金融業(yè)務(wù)。本課程理論要求高,實踐性較強。較高的外語水平對學好國際金融很重要。隨著我國經(jīng)濟的飛速發(fā)展,我國對外貿(mào)易與國際金融業(yè)務(wù)與日俱增,雖然經(jīng)濟類專業(yè)也開設(shè)了國際金融這一專業(yè),但是經(jīng)濟類專業(yè)注重專業(yè)知識的理解與掌握,注重國際金融業(yè)務(wù)的實際操作,根據(jù)我們的調(diào)查與信息反饋,經(jīng)濟類國際金融專業(yè)的學生出去后從事國際金融業(yè)務(wù)熟練準確,但是語言表達能力跟不上業(yè)務(wù)能力,在國際金融業(yè)務(wù)的商務(wù)談判中,商務(wù)英語專業(yè)的學生具有明顯的優(yōu)勢.所以,商務(wù)英語專業(yè)的國際金融課程應(yīng)該更注重的是在實際操作中語言的形式與表達,當然,對于專業(yè)知識必須要有一個體系構(gòu)架存在心中,對于國際金融業(yè)務(wù)的專有名詞要懂得其含義與語言的表達,教學的目的不在于對業(yè)務(wù)的實際操作掌握與運用。筆者對這門課程進行了多年的教學,其體會就是商務(wù)英語專業(yè)學生對于金融業(yè)務(wù)的運用能力較弱,這與學生本身的素質(zhì)也有關(guān)系,商務(wù)英語專業(yè)的生源是文科學生,數(shù)學基礎(chǔ)薄弱。綜上所述,我們認為國際金融這門課程在商務(wù)英語專業(yè)中的教學目的可以定位為國際金融業(yè)務(wù)的概念及理論的語言表達形式,實際業(yè)務(wù)操作的語言表達,而不再與業(yè)務(wù)的精通與嫻熟。最后,教學計劃是實現(xiàn)人才培養(yǎng)目標的基本方案,教學計劃的制訂要反映
金融國際化、經(jīng)濟金融化和金融市場化的要求,貫徹“實踐、實際、實用”的原則,加強金融行業(yè)和學科的前瞻性研究。做到金融理論與金融應(yīng)用相結(jié)合、金融改革與金融發(fā)展相結(jié)合、宏觀金融與微觀金融相結(jié)合、對內(nèi)金融與對外開放金融相結(jié)合、歷史金融與現(xiàn)實金融相結(jié)合。突出強調(diào)注重素質(zhì)教育,重視創(chuàng)新能力的培養(yǎng),強化專業(yè)技能訓練,加強實踐課教學,增強學生的實務(wù)操作與動手能力。
二、國際金融教學改革方法
我們從以下幾個方面具體談?wù)剣H金融這門課程的教學改革。
1.選擇內(nèi)容新穎,合乎經(jīng)濟發(fā)展需要的教材
隨著經(jīng)濟全球化和區(qū)域經(jīng)濟一體化步伐的加快,國際經(jīng)濟活動中金融創(chuàng)新的速度也在加快。新的交易品種、新的交易規(guī)則不斷充實和更新著《國際金融》教材的內(nèi)容,時代的發(fā)展要求這門課程必須緊跟國際經(jīng)濟發(fā)展的步伐,才能更好地服務(wù)于國際經(jīng)濟活動。然而,到目前為止,國內(nèi)的教材未能適應(yīng)時代的這一要求,內(nèi)容陳舊,一些新的國際金融理論、交易品種和交易規(guī)則并沒有被充實到教材中。歐美教材的重要特點之一就是更新速度快,能夠較好地適應(yīng)現(xiàn)實的要求。雖然國內(nèi)也出版了一部分歐美教材的中譯本,但在教學中有兩個缺陷。其一,這些中譯本教材部分內(nèi)容在翻譯后晦澀難懂,未能達到“信”、“達”、“雅”的程度,沒有真實再現(xiàn)原作者所要表達的含義,增加了學生理解的難度,給教學活動帶來了障礙。其二,采用傳統(tǒng)教學方法講授中譯本教材,難以培養(yǎng)學生熟練應(yīng)用英語從事涉外經(jīng)濟活動的能力,學生在社會上的適應(yīng)能力不高。因此,在國際金融課程的教學中,采用歐美英文版教材,同時應(yīng)用雙語教學是時代的要求。
2.在教學過程中注重對學生實踐應(yīng)用能力的培養(yǎng)結(jié)合《國際全金融學》課程的培養(yǎng)目標,國際金融課程學習中必須引入實踐性的教學模式
(1)在教學過程中開設(shè)外匯交易模擬,金融衍生工具交易模擬以及黃金買賣交易模擬等金融交易環(huán)境。現(xiàn)在市場上有很多相關(guān)的軟件,教師可以在條件允許的情況下,通過購買這些軟件,給學生們提供一個可以模擬操作的平臺。比如,隨著銀行利率的逐步降低,銀行客戶的理財觀念不斷發(fā)生著變化,外匯買賣作為一種風險較小的投資手段,受到越來越多的關(guān)注。另外,在期貨市場中進行投機以牟取利潤的方法,也是一種新興的投資途徑,在我國正逐漸被越來越多的投資者所采用。正是在這種市場需求下,市場上存在很多完全涵蓋了實際運行的期貨、外匯交易系統(tǒng)功能的軟件,如智盛系統(tǒng)等如果學校有條件買回這樣的軟件,那么學生就可以通過對這些軟件的操作,加深對理論的理解,提高實踐能力、業(yè)務(wù)技能,以培養(yǎng)適應(yīng)社會競爭的綜合素質(zhì)。商務(wù)英語專業(yè)的學生學生素質(zhì)體現(xiàn)為:經(jīng)濟知識缺乏,數(shù)學基礎(chǔ)較薄。在教授課程的時候應(yīng)該結(jié)合當前的實際的經(jīng)濟形勢,增強學生的理解力。比如講授匯率這一張時,我們可以這樣設(shè)計課程,首先結(jié)合2008年的全球性金融危機講授這場金融危機產(chǎn)生的原因是什么?它給世界各國究竟產(chǎn)生了什么樣的影響?中國政府為什么要做出力保人民幣不貶值的決定?(2)人民幣匯率的問題。自匯改實施以來,人民幣兌美元中間價屢創(chuàng)新高,升值幅度逐漸加快。2008年4月10日,在全球關(guān)注的目光中,人民幣匯率開啟了“6時代”的大門。2009年國際儲備的進一步增高對經(jīng)濟的影響。(3) 由于國際金融與世界經(jīng)濟密切相關(guān),國內(nèi)的一些媒體、財經(jīng)類雜志都會報道一些與國際金融有關(guān)的信息。據(jù)調(diào)查,近幾年來,國際金融發(fā)展中出現(xiàn)一些新的事件都是同學們比較關(guān)注和感興趣的問題。比如:1997年穩(wěn)步推進資本項目可兌換的問題。中國在1996年實現(xiàn)了人民幣經(jīng)常項下可兌換,資本賬戶的開放也在積極有序地推進。目前為鼓勵資本的合理流動,政府推出了QDII、QFII的政策,媒體有關(guān)這方面的報道也很多。貨幣政策與中國房地產(chǎn)問題等一些熱點話題學生們接觸的比較多,所以他們很想通過對《國際金融學》課程的學習,對上述內(nèi)容行進一步的了解。這樣為教師授課提供了一個很好的條件。
3.《國際金融》課程在本科學生中可以嘗試采用雙語教學
在教學過程中,講授匯率含義和類型、國際貨幣制度、國際金融市場、國際金融機構(gòu)部分時,英語的比重宜相對較大;而在講授國際收支理論、匯率決定理論、國際風險管理、衍生工具交易、貨幣危機理論、國際經(jīng)濟政策協(xié)調(diào)部分時宜適當加大中文解釋的比重。
4.近幾年來,多媒體教學在越來越多的高校得到了廣泛的應(yīng)用
多媒體課件可以以文字、圖片、動畫、音頻、視頻的形式講述課程信息。此外多媒體教學可以將大量文字內(nèi)容短時間內(nèi)呈現(xiàn)在屏幕上,非常適宜于給學生在課堂上講授國際金融的新理論、新動態(tài)。因此多媒體教學的形式可以很好的完成國際金融課程的教學目標。
5.積極研究《國際金融》學科發(fā)展的新動向
《國際金融》的研究范圍十分廣泛,而且隨著世界經(jīng)濟的發(fā)展,國際金融活動也越來越頻繁,遇到的國際金融問題也越來越多,如國際儲備的管理問題、國際資本流動的監(jiān)管問題、外債規(guī)模的管理問題、貨幣一體化問題、國際金融風險的防范問題等,這些都已成為《國際金融》學科研究的新課題。在教學中,盡可能地將國際金融學科的最新研究成果反映到教學中去,這集中體現(xiàn)在對課程體系及教學內(nèi)容的更新上。如,隨著歐洲經(jīng)濟和貨幣聯(lián)盟的發(fā)展,歐盟國家如期推出了統(tǒng)一貨幣―――歐元,因此對于歐元的起源、穩(wěn)定及未來發(fā)展的研究也就成為了國際金融學科的新課題,同樣在教學中也及時增加了這部分內(nèi)容。
6.重視實踐基地建設(shè)并堅持產(chǎn)學研相結(jié)合
《國際金融》是實踐性很強的學科,必須注重應(yīng)用能力、運作能力和職業(yè)素質(zhì)的提高,注重模擬、實訓、實踐等環(huán)節(jié)的教學,培養(yǎng)好用、頂用、耐用的,面向一線的兼用型人才。從培養(yǎng)學生的興趣和理想入手,以掌握方法論和創(chuàng)造性思維為主線,以知識、概念和理論為基石,采用啟發(fā)式、發(fā)現(xiàn)式、案例分析式、情景式教學以及計算機輔助教學等多種教學方法。開設(shè)有關(guān)《國際金融》教學的實驗室,模擬各種真實的金融交易環(huán)境,提高學生對《國際金融》市場的感性認識和領(lǐng)悟能力,從而大大提高學生的實踐能力和適應(yīng)社會的綜合素質(zhì)。
總之,采取在商務(wù)英語專業(yè)國際金融這門課程應(yīng)該采用多樣化的理論課教學方法,在講清經(jīng)濟金融概念的基礎(chǔ)上,強化應(yīng)用,課堂提問、討論、辯論等形式應(yīng)占理論課教學課時的一定比例,以鼓勵學生獨立思考,培養(yǎng)其創(chuàng)新意識和能力。在商務(wù)英語專業(yè)國際金融這門課程還可以改變單純以閉卷筆試為主的理論課考試方式,適當增加口試、答辯、現(xiàn)場測試、操作演示等多種考試形式,以提高學生綜合運用理論知識解決實際問題的能力,增加學生的學習興趣。采取多種措施,激勵教師和同學積極、主動參與教改,從根本上改變教改是少數(shù)人的事的認識。多數(shù)教師和學生并不了解教改的內(nèi)容、目的和實施進程,不關(guān)心教改,從而影響教改成果質(zhì)量和效果的狀況。教師和學生是高校的兩個主體,教改只有調(diào)動了這兩個主體的積極性和主動性,才能達到教改的預期目的。
參考文獻:
[1]李慶云:商務(wù)英語課程設(shè)置研究,黑龍江科技信息,2010.3