前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了新聞傳播學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)法的應(yīng)用范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
一、雙語(yǔ)教學(xué)法應(yīng)用于新聞傳播學(xué)科中的必然性
新聞傳播學(xué)科很多課程都要求實(shí)施雙語(yǔ)授課,究其原因主要是在新聞采訪和寫作過(guò)程中所涉及到的概念、術(shù)語(yǔ)、新聞學(xué)原理等內(nèi)容均出自于西方,在教學(xué)中若使用中文教材授課,就必須要將其翻譯成為中文,由于中文和英語(yǔ)之間存在很大的差異,經(jīng)翻譯的教材內(nèi)容從某種意義上來(lái)講可能會(huì)存在著一定的誤差,很容易使學(xué)生在理解時(shí)產(chǎn)生誤解,最終影響和干擾教學(xué)效果。有學(xué)者認(rèn)為,在當(dāng)前這個(gè)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的信息時(shí)代,要想成為一名優(yōu)秀新聞工作者不僅要具備扎實(shí)的基本理論知識(shí),同時(shí)還應(yīng)了解和掌握當(dāng)前關(guān)于新聞學(xué)方面的信息以及文化。目前國(guó)內(nèi)開展的新聞傳播學(xué)科教育在雙語(yǔ)教學(xué)中多應(yīng)用的是國(guó)外教材,和國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)教材比較,原版教材更為規(guī)范尤其在英語(yǔ)表達(dá)上更加規(guī)范,可讀性比較強(qiáng),表達(dá)更為清晰,內(nèi)容也比較豐富,可提供更新的關(guān)于新聞傳播學(xué)方面的知識(shí),從而使學(xué)生更好地理解和認(rèn)識(shí)國(guó)外新聞傳播學(xué),繼而進(jìn)一步為其打入國(guó)際傳媒市場(chǎng)打好基礎(chǔ)。
二、在新聞傳播學(xué)科中實(shí)施和應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)法的相關(guān)對(duì)策
雙語(yǔ)教學(xué)法應(yīng)用于新聞傳播學(xué)科,不僅要實(shí)事求是,按照客觀規(guī)律,同時(shí)還應(yīng)滿足實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的目的。也就是說(shuō),實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)不可一刀切,應(yīng)綜合考慮各方面的因素。下面,筆者就新聞傳播學(xué)科中雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施以及應(yīng)用提出一些相關(guān)對(duì)策。
(一)合理選用教材
目前,教材是影響高等院校雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施的主要因素之一。國(guó)外教材在編寫上和國(guó)內(nèi)現(xiàn)行教材之間存在很大的差異,原版教材不管是在內(nèi)容廣度上還是在深度上均和國(guó)內(nèi)高校學(xué)生英語(yǔ)水平不相符合,因此在選擇合適的英語(yǔ)原版教材時(shí)困難較大。雙語(yǔ)教學(xué)所用教材應(yīng)為原版教材,該教材必須要具備先進(jìn)性以及代表性。由于國(guó)外原版教材知識(shí)內(nèi)容比較新,層次分明,所注重的是綜合素質(zhì)以及實(shí)際應(yīng)用,而目前國(guó)內(nèi)高等院校雙語(yǔ)教學(xué)還處于起步發(fā)展階段,適用于國(guó)內(nèi)高等教育的原版教材還比較少;此外,國(guó)外原版教材在一定程度上還存在著不足和缺陷,比如某些內(nèi)容過(guò)于繁雜,或者內(nèi)容和國(guó)內(nèi)同種類型教材相比較簡(jiǎn)單;再加上教材內(nèi)容在編寫形式以及思路上均和中文教材之間存在很大的差異,若處理不合理,很容易使后續(xù)課程教學(xué)以及學(xué)習(xí)受到影響。鑒于此,為確保所用原版教材更加符合國(guó)內(nèi)高等教育的需求和新聞傳播學(xué)科的學(xué)習(xí)需求,可對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行合理調(diào)整,使其更為完善;在講解原版教材內(nèi)容的同時(shí)還可利用網(wǎng)絡(luò),在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上下載相關(guān)資料和信息,使教學(xué)內(nèi)容更加豐富;或者介紹和原版教材相關(guān)的漢語(yǔ)教材,要求學(xué)生自主學(xué)習(xí),從而深化其對(duì)于新聞傳播學(xué)知識(shí)的認(rèn)識(shí)、理解,兼顧英語(yǔ)知識(shí)和專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí);此外,在教學(xué)中還應(yīng)配備漢譯本,以便學(xué)生更好地學(xué)習(xí)。
(二)準(zhǔn)確定位學(xué)生學(xué)習(xí)水平,合理安排時(shí)間和課程
由于學(xué)生個(gè)體間學(xué)習(xí)水平存在一定的差異,在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,若學(xué)生英語(yǔ)水平處于嚴(yán)重不均衡狀態(tài)很容易使教學(xué)進(jìn)度以及效果受到影響。近年來(lái),隨著高等院校發(fā)展速度的加快,招生規(guī)模也隨之?dāng)U大,班級(jí)學(xué)生數(shù)量也隨之增多,從大量教學(xué)實(shí)踐情況來(lái)看,在該形勢(shì)下實(shí)施教學(xué),效果低下。對(duì)此曾有人建議可基于學(xué)生自身英語(yǔ)水平采取分班授課,對(duì)于英語(yǔ)水平較高的學(xué)生可直接用外語(yǔ)授課或者采用雙語(yǔ)授課,而對(duì)于外語(yǔ)水平處于中等狀態(tài)的學(xué)生可適當(dāng)增加中文授課比例,反之對(duì)于外語(yǔ)水平較低的學(xué)生則可減少外語(yǔ)授課比例。目前,該方法已被應(yīng)用于新聞傳播學(xué)實(shí)踐教學(xué)中,從實(shí)踐結(jié)果來(lái)看,效果顯著,不僅使教學(xué)更具針對(duì)性,還在一定程度上便于不同學(xué)習(xí)層次水平的學(xué)生接受,使其更好地參與到教學(xué)活動(dòng)中來(lái)。但是該方法也存在著一定的不足,即對(duì)師資要求較高,造成師資緊缺。對(duì)此,在新聞傳播學(xué)科實(shí)施和應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),不可盲目跟風(fēng),應(yīng)結(jié)合高校實(shí)際情況,根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)水平,分層次實(shí)施教學(xué),在教學(xué)過(guò)程中,教師在講解相關(guān)定理、名詞或者概念的時(shí)候盡量用外語(yǔ),循序漸進(jìn),逐步靠攏于雙語(yǔ)教學(xué),從而提高教學(xué)效率。大量教學(xué)實(shí)踐表明,雙語(yǔ)教學(xué)盡量在大三開設(shè),因?yàn)樘幱谠撾A段的學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)專業(yè)教育、新聞學(xué)方面的知識(shí)已有初步認(rèn)識(shí)和了解,同時(shí)通過(guò)兩年英語(yǔ)學(xué)習(xí)已具備基本聽說(shuō)能力,在這一時(shí)期實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),可達(dá)到很好的銜接目的。此外,在明確雙語(yǔ)教學(xué)課程時(shí),應(yīng)基于新聞傳播學(xué)的特點(diǎn),結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)情況,選擇具有代表性且和實(shí)際緊密相連的基礎(chǔ)理論課程、專業(yè)實(shí)踐課程,如輿論學(xué)、英語(yǔ)新聞寫作、大眾傳播學(xué)、英語(yǔ)新聞編譯、西方新聞發(fā)展史以及經(jīng)典作品賞析等,采用英語(yǔ)方式授課,原滋原味講解教材中的內(nèi)容,這樣不僅能夠使學(xué)生更好地融入到教學(xué)情境中,還便于學(xué)生了解和熟悉即將要學(xué)習(xí)到的關(guān)于專業(yè)內(nèi)容的英語(yǔ)表述,使學(xué)生養(yǎng)成利用英語(yǔ)思考和回答問(wèn)題的習(xí)慣。
(三)實(shí)施互動(dòng)式教學(xué),借助多媒體激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣
針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊和教師經(jīng)驗(yàn)不足這一情況,在新聞傳播學(xué)科中實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),可采取互動(dòng)式教學(xué),構(gòu)建討論小組,以小組的形式討論和回答問(wèn)題,以便于學(xué)生積極主動(dòng)地參與到英語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)和新聞專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)活動(dòng)中。但是該方法也存在著一定的不足,即對(duì)于人數(shù)有特定要求,一般不可多于30人,同時(shí)對(duì)學(xué)生自信心、英語(yǔ)水平以及專業(yè)能力要求比較高,若在討論和回答問(wèn)題時(shí)僅個(gè)別學(xué)生積極表現(xiàn),則失去了實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的目的。鑒于此,在互動(dòng)式雙語(yǔ)教學(xué)中,選擇討論話題時(shí)教師可設(shè)懸念,合理分組,確保教學(xué)節(jié)奏。還可合理利用多媒體設(shè)備,播放關(guān)于專業(yè)方面的影片,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。制作課件時(shí)盡量圖文并茂,教學(xué)前應(yīng)告知學(xué)生做好預(yù)習(xí)工作。此外,借助于少量課時(shí)來(lái)播放有關(guān)新聞傳播學(xué)方面的西方影片,借助于影片讓學(xué)生感受國(guó)外文化,以此進(jìn)一步訓(xùn)練其聽、說(shuō)、寫能力??杀M量選擇系列劇,使學(xué)生能夠有更長(zhǎng)的時(shí)間理解,這樣也便于教師更好地設(shè)置問(wèn)題。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,在當(dāng)前這個(gè)信息時(shí)代大背景下,要想成為一名優(yōu)秀的新聞工作者,不僅要掌握和熟悉最新信息,同時(shí)還應(yīng)具備多文化背景。將雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用于新聞傳播學(xué)科,并予以合理、有效的實(shí)施,不僅可促進(jìn)國(guó)內(nèi)新聞傳播學(xué)科的發(fā)展,同時(shí)還可培養(yǎng)出更為優(yōu)秀的復(fù)合型新聞?dòng)浾?,從而更好地融入?guó)際傳媒。雖然雙語(yǔ)教學(xué)于實(shí)施期間會(huì)遇到各種困難以及問(wèn)題,但是雙語(yǔ)教學(xué)作為培養(yǎng)國(guó)際化、復(fù)合型人才的一個(gè)重要途徑,必須要引起高度重視。在新聞傳播學(xué)科實(shí)施以及應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),首先必須要了解和認(rèn)識(shí)何謂雙語(yǔ)教學(xué),選擇合適的教材,準(zhǔn)確定位學(xué)生學(xué)習(xí)水平,合理安排教學(xué)課程以及時(shí)間,總結(jié)分析教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方法,予以有效且合理的改進(jìn),使教學(xué)內(nèi)容更為豐富,從而進(jìn)一步提高教學(xué)效率和質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。
作者:郭文平 單位:平?jīng)鲠t(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校